The True Chronicles of Jean le Bel Volume 1 Chapters 1-60 1307-1342
The True Chronicles of Jean le Bel offer one of the most vivid and immediate accounts of 14th-century Europe, written by a knight who lived through the events he describes, and experienced some of them first hand. Covering the early decades of the Hundred Years’ War, this remarkable chronicle follows the campaigns of Edward III of England, the politics of France and the Low Countries, and the shifting alliances that shaped medieval warfare. Unlike later historians, Jean le Bel writes with a strong sense of eyewitness authenticity, drawing on personal experience and the testimony of fellow soldiers. His narrative captures not only battles and sieges, but also the realities of military life, diplomacy, and the ideals of chivalry that governed noble society. A key source for Jean Froissart, Le Bel’s chronicle stands on its own as a compelling and insightful work, at once historical record and literary achievement. This translation builds on the 1905 edition published in French by Jules Viard, adding extensive translations from other sources Rymer's Fœdera, the Chronicles of Adam Murimuth, William Nangis, Walter of Guisborough, a Bourgeois of Valenciennes, Geoffrey le Baker of Swinbroke and Richard Lescot to enrich the original text and Viard's notes.
Available at Amazon in eBook and Paperback format.
Metamorphoses Book 14. Peace bearing Hermes gave him [Ulysses] a white flower
from a black root, called Moly by the gods.
With this protection and the god's advice
he entered Circe's hall and, as she gave
the treacherous cup and with her magic wand
essayed to touch his hair, he drove her back
and terrified her with his quick drawn sword.
She gave her promise, and, right hands exchanged,
he was received unharmed into her couch,
where he required the bodies of his friends
awarded him, as his prized marriage gift.
Metamorphoses Book 14. The lover Glaucus wept. He fled the embrace of Circe and her hostile power of herbs and magic spells. But Scylla did not leave the place of her disaster; and, as soon as she had opportunity, for hate of Circe, she robbed Ulysses of his men. She would have wrecked the Trojan ships, if she had not been changed beforehand to a rock which to this day reveals a craggy rim. And even the rock awakes the sailors' dread.
Metamorphoses Book 14. Now the Euboean dweller in great waves, Glaucus, had left behind the crest of Aetna, raised upward from a giant's head; and left the Cyclops' fields, that never had been torn by harrow or by plough and never were indebted to the toil of oxen yoked; left Zancle, also, and the opposite walls of Rhegium, and the sea, abundant cause of shipwreck, which confined with double shores bounds the Ausonian and Sicilian lands. All these behind him, Glaucus, swimming on with his huge hands through those Tyrrhenian seas, drew near the hills so rich in magic herbs and halls of Circe, daughter of the Sun, halls filled with men in guise of animals. After due salutations had been given-received by her as kindly-Glaucus said, "You as a goddess, certainly should have compassion upon me, a god; for you alone (if I am worthy of it) can relieve my passion. What the power of herbs can be, Titania, none knows more than I, for by their power I was myself transformed. To make the cause of my strange madness known, I have found Scylla on Italian shores, directly opposite Messenian walls. It shames me to recount my promises, entreaties, and caresses, and at last rejection of my suit. If you have known a power of incantation, I implore you now repeat that incantation here, with sacred lips-If herbs have greater power, use the tried power of herbs. But I would not request a cure-the healing of this wound. Much better than an end of pain, let her share, and feel with me my impassioned flame."
Metamorphoses Book 14. The goddess in her jealous rage could not and would not injure him, whom she still loved, but turned her wrath upon the one preferred. She bruised immediately the many herbs most infamous for horrid juices, which, when bruised, she mingled with most artful care and incantations given by Hecate. Then, clothed in azure vestments, she passed through her troop of fawning savage animals, and issued from the center of her hall. Pacing from there to Rhegium, opposite the dangerous rocks of Zancle, she at once entered the tossed waves boiling up with tides: on these as if she walked on the firm shore, she set her feet and, hastening on dry shod, she skimmed along the surface of the deep. Not far away there was an inlet curved, round as a bent bow, which was often used by Scylla as a favorite retreat. There, she withdrew from heat of sea and sky when in the zenith blazed the unclouded sun and cast the shortest shadows on the ground. Circe infected it before that hour, polluting it with monster-breeding drugs. She sprinkled juices over it, distilled from an obnoxious root, and thrice times nine she muttered over it with magic lips, her most mysterious charm involved in words of strangest import and of dubious thought. Scylla came there and waded in waist deep, then saw her loins defiled with barking shapes. Believing they could be no part of her, she ran and tried to drive them back and feared the boisterous canine jaws. But what she fled she carried with her. And, feeling for her thighs, her legs, and feet, she found Cerberian jaws instead. She rises from a rage of dogs, and shaggy backs encircle her shortened loins.
Around 1525. Dosso Dossi [aged 36]. "Circe and Her Lovers in a Landscape".
Around 1782 George Romney [aged 47]. Portrait of Amy Lyon aka Emma Hart Lady Hamilton [aged 16] as Circe.
Around 1782 George Romney [aged 47]. Portrait of Amy Lyon aka Emma Hart Lady Hamilton [aged 16] as Circe.
Before 1786 Angelica Kauffmann [aged 44]. "Circe enticing Ulysses".
1880. Charles Hermans [aged 40]. "Circe the temptress".
Around 1885. John Collier [aged 34]. "Circe".
Chronicle of Walter of Guisborough
A canon regular of the Augustinian Guisborough Priory, Yorkshire, formerly known as The Chronicle of Walter of Hemingburgh, describes the period from 1066 to 1346. Before 1274 the Chronicle is based on other works. Thereafter, the Chronicle is original, and a remarkable source for the events of the time. This book provides a translation of the Chronicle from that date. The Latin source for our translation is the 1849 work edited by Hans Claude Hamilton. Hamilton, in his preface, says: 'In the present work we behold perhaps one of the finest samples of our early chronicles, both as regards the value of the events recorded, and the correctness with which they are detailed; Nor will the pleasing style of composition be lightly passed over by those capable of seeing reflected from it the tokens of a vigorous and cultivated mind, and a favourable specimen of the learning and taste of the age in which it was framed.'
Available at Amazon in eBook and Paperback format.
1888. Louis Chalon [aged 25]. "Circe".
Around 1889. Wright Barker [aged 25]. "Circe".
1891. John William Waterhouse [aged 41]. "Circe Offering the Cup to Ulysses".
Ulysses: Metamorphoses Book 14. The lover Glaucus wept. He fled the embrace of Circe and her hostile power of herbs and magic spells. But Scylla did not leave the place of her disaster; and, as soon as she had opportunity, for hate of Circe, she robbed Ulysses of his men. She would have wrecked the Trojan ships, if she had not been changed beforehand to a rock which to this day reveals a craggy rim. And even the rock awakes the sailors' dread.
1892. John William Waterhouse [aged 42]. "Circe Invidiosa" aka Circe Jealous.
1904-1912. Wright Barker [aged 40]. "Circe".