Text this colour links to Pages. Text this colour links to Family Trees. Place the mouse over images to see a larger image. Click on paintings to see the painter's Biography Page. Mouse over links for a preview. Move the mouse off the painting or link to close the popup.

Biography of King Edmund "Ironside" I of England 1015-1016

Paternal Family Tree: Wessex

1016 Battle of Penselwood

1016 Death of King Æthelred "Unready"

1016 Coronation of Edmund Ironside

1016 Battle of Brentford

1016 Battle of Assandun aka Ashingdon

1016 Death of King Edmund Ironside

Around 985 [his father] King Æthelred II of England (age 19) and [his mother] Aelfgifu of York Queen Consort England were married. She by marriage Queen Consort England. She the daughter of [his grandfather] Thored Northumbria. He the son of [his grandfather] King Edgar I of England and [his grandmother] Aelfthryth Queen Consort England (age 40).

Around 990 King Edmund "Ironside" I of England was born to King Æthelred II of England (age 24) and Aelfgifu of York Queen Consort England.

In 1002 [his father] King Æthelred II of England (age 36) and [his step-mother] Emma aka Ælfgyfu of Normandy Queen Consort England (age 17) were married. She by marriage Queen Consort England. She the daughter of Richard "Fearless" Normandy I Duke Normandy and Gunnora Countess Ponthieu. He the son of [his grandfather] King Edgar I of England and [his grandmother] Aelfthryth Queen Consort England (age 57).

Around 1002 [his mother] Aelfgifu of York Queen Consort England died.

Anglo-Saxon Chronicle. 1015. This year was the great council at Oxford, Oxfordshire [Map]; where Earldorman Eadric "Streona aka Acquisitive" Mercia betrayed Sigferth and Morcar, the eldest thanes belonging to the Seven Towns. He allured them into his bower, where they were shamefully slain. Then the king took all their possessions, and ordered the widow of Sigferth to be secured, and brought within Malmsbury [Map]. After a little interval, Edmund Etheling (age 25) went and seized [his wife] her, against the [his father] king's (age 49) will, and had her to wife. Then, before the Nativity of St. Mary, went the etheling west-north into the Five Towns58, and soon plundered all the property of Sigferth and Morcar; and all the people submitted to him. At the same time came King Knute (age 20) to Sandwich, Kent [Map], and went soon all about Kent into Wessex, until he came to the mouth of the Frome; and then plundered in Dorset, and in Wiltshire, and in Somerset. King Ethelred, meanwhile, lay sick at Corsham, Wiltshire; and Earldorman Eadric "Streona aka Acquisitive" Mercia collected an army there, and Edmund the etheling in the north. When they came together, the alderman designed to betray Edmund the etheling, but he could not; whereupon they separated without an engagement, and sheered off from their enemies. Earldorman Eadric "Streona aka Acquisitive" Mercia then seduced forty ships from the king, and submitted to Knute. The West-Saxons also submitted, and gave hostages, and horsed the army. And he continued there until midwinter.

Note 58. The "seven" towns mentioned above are reduced here to "five"; probably because two had already submitted to the king on the death of the two thanes, Sigferth and Morcar. These five were, as originally, Leicester, Lincoln, Stamford, Nottingham, and Derby. Vid. an. 942, 1013.

In 1015 King Edmund "Ironside" I of England (age 25) and Ealdgyth Unknown were married. He the son of King Æthelred II of England (age 49) and Aelfgifu of York Queen Consort England.

In 1016 [his son] Edward "The Exile" Wessex was born to King Edmund "Ironside" I of England (age 26) and [his wife] Ealdgyth Unknown.

Battle of Penselwood

Anglo-Saxon Chronicle. 1016. After his decease, all the peers that were in London, and the citizens, chose Edmund king (age 26); who bravely defended his kingdom while his time was. Then came the ships to Greenwich, Kent [Map], about the gang-days, and within a short interval went to London; where they sunk a deep ditch on the south side, and dragged their ships to the west side of the bridge. Afterwards they trenched the city without, so that no man could go in or out, and often fought against it: but the citizens bravely withstood them. King Edmund had ere this gone out, and invaded the West-Saxons, who all submitted to him; and soon afterward he fought with the enemy at Pen near Gillingham.

Around 1016 [his son] Edmund Wessex was born to King Edmund "Ironside" I of England (age 26) and [his wife] Ealdgyth Unknown.

Anglo-Saxon Chronicle. 1016. This year came King Knute (age 21) with a marine force of one hundred and sixty ships, and Earldorman Eadric "Streona aka Acquisitive" Mercia with him, over the Thames into Mercia at Cricklade, Wiltshire [Map]; whence they proceeded to Warwickshire, during the middle of the winter, and plundered therein, and burned, and slew all they met. Then began Edmund the etheling (age 26) to gather an army, which, when it was collected, could avail him nothing, unless the [his father] king (age 50) were there and they had the assistance of the citizens of London. The expedition therefore was frustrated, and each man betook himself home. After this, an army was again ordered, under full penalties, that every person, however distant, should go forth; and they sent to the king in London, and besought him to come to meet the army with the aid that he could collect. When they were all assembled, it succeeded nothing better than it often did before; and, when it was told the king, that those persons would betray him who ought to assist him, then forsook he the army, and returned again to London. Then rode Edmund the etheling to Earl Utred in Northumbria; and every man supposed that they would collect an army King Knute; but they went into Stafforddhire, and to Shrewsbury, Shropshire [Map], and to Chester, Cheshire [Map]; and they plundered on their parts, and Knute on his. He went out through Buckinghamshire to Bedfordshire; thence to Huntingdonshire, and so into Northamptonshire along the fens to Stamford [Map]. Thence into Lincolnshire. Thence to Nottinghamshire; and so into Northumbria toward York [Map]. When Utred understood this, he ceased from plundering, and hastened northward, and submitted for need, and all the Northumbrians with him; but, though he gave hostages, he was nevertheless slain by the advice of Earldorman Eadric "Streona aka Acquisitive" Mercia, and Thurkytel, the son of Nafan, with him.

Death of King Æthelred "Unready"

On 23rd April 1016 [his father] King Æthelred II of England (age 50) died. His son Edmund (age 26) succeeded I King of England although tthe Witan meeting at Southampton chose King Cnut of England (age 21).

Anglo-Saxon Chronicle. After this, King Knute (age 21) appointed Eric earl over Northumbria, as Utred was; and then went southward another way, all by west, till the whole army came, before Easter, to the ships. Meantime Edmund Etheling (age 26) went to London to his [his father] father (age 50): and after Easter went King Knute with all his ships toward London; but it happened that King Ethelred died ere the ships came. He ended his days on St. George's day [23rd April 1016]; having held his kingdom in much tribulation and difficulty as long as his life continued.

Coronation of Edmund Ironside

After 23rd April 1016 King Edmund "Ironside" I of England (age 26) was crowned I King of England by Archbishop Ælfstan aka Lyfing. His reign lasted seven months.

1016 Battle of Brentford

Anglo-Saxon Chronicle. After 23rd June 1016. It was within two nights after that the king (age 26) went over at Brentford [Map]; where he fought with the enemy, and put them to flight: but there many of the English were drowned, from their own carelessness; who went before the main army with a design to plunder. After this the king went into Wessex, and collected his army; but the enemy soon returned to London, and beset the city without, and fought strongly against it both by water and land. But the almighty God delivered them.

Anglo-Saxon Chronicle. After 23rd June 1016. The enemy went afterward from London with their ships into the Orwell; where they went up and proceeded into Mercia, slaying and burning whatsoever they overtook, as their custom is; and, having provided themselves with meat, they drove their ships and their herds into the Medway. Then assembled King Edmund (age 26) the fourth time all the English nation, and forded over the Thames at Brentford [Map]; whence he proceeded into Kent.

All About History Books

The Chronicle of Geoffrey le Baker of Swinbroke. Baker was a secular clerk from Swinbroke, now Swinbrook, an Oxfordshire village two miles east of Burford. His Chronicle describes the events of the period 1303-1356: Gaveston, Bannockburn, Boroughbridge, the murder of King Edward II, the Scottish Wars, Sluys, Crécy, the Black Death, Winchelsea and Poitiers. To quote Herbert Bruce 'it possesses a vigorous and characteristic style, and its value for particular events between 1303 and 1356 has been recognised by its editor and by subsequent writers'. The book provides remarkable detail about the events it describes. Baker's text has been augmented with hundreds of notes, including extracts from other contemporary chronicles, such as the Annales Londonienses, Annales Paulini, Murimuth, Lanercost, Avesbury, Guisborough and Froissart to enrich the reader's understanding. The translation takes as its source the 'Chronicon Galfridi le Baker de Swynebroke' published in 1889, edited by Edward Maunde Thompson. Available at Amazon in eBook and Paperback.

Economium Emmae Reginae. Thus Edmund (age 26), for so was called the young man who had gathered the army, when Cnut had withdrawn, came with a host not merely great but innumerable, and entered the city with pomp and pride. Immediately all the people followed him, obeyed him, and favoured him, urging him to show himself a man of courage, saying that they would choose him rather than the prince of the Danes. The chief earl of his party was Eadric, a man abounding in counsel but full of cunning deceit, whom Edmund had set close beside his ear in all his counsels. It is said that the young man at that time challenged King Cnut, as he was departing, to single combat; but the wise king is said to have answered thus: "I will await the fitting time for battle, when, trusting not to chance but assured of victory, I shall fight. But you, who are eager for combat in the dead of winter, beware lest you fail when the season is more favorable." So the king, as has been said, spent the winter in Sheppey, which in Latin means the Isle of Sheep, as best he could. But Edmund, remaining in London, with his army dismissed, spent his last winter there.

Aedmund itaque – sic enim iuvenis qui exercitum colligerat dictus est – recedente Cnutone, cum populo non mediocri sed innumerabili veniens, civitatem pompatice ingreditur, et mox eum universi sequuntur, obtemperant et favent, et virum fortem fieri suadent, dicentes quod eum magis quam Danorum principem eligerent. Erat quoque eius partis comes primus Edricus, consiliis pollens sed tamen dolositate versipellis, quem sibi ad aurem posuerat Aedmund in omnibus negotiis. Fertur autem ipse iuvenis illo tempore domino Cnutoni recedenti singularem pugnam obtulisse; sed rex sapiens dicitur sic respondisse: Ego tempus luctae praestolabor congruae, dum non casum suspectus, certus fuero victoriae; tu vero, qui aves duellum in hieme, cave ne deficias etiam aptiori tempore. Sic rex ut dictum est Scepei, quod est dictum latine insula ovium, ut poterat hiemavit. Aedmund autem in Londonia, dimisso exercitu, ultimam hiemem duxit.

Become a Member via our 'Buy Me a Coffee' page to read complete text.

Battle of Assandun aka Ashingdon

On 18th October 1016 Battle of Assandun aka Ashingdon was fought between the Danish army of King Cnut of England (age 21) and the English army commanded by King Edmund "Ironside" I of England (age 26) who was defeated. Following the battle King Edmund "Ironside" I of England was compelled to agree to King Cnut of England reigning over all Engliand except Wessex, and to mutual succession ie one will succeed whoever dies first.

Anglo-Saxon Chronicle. 18th October 1016. When the king (age 26) understood that the army was up, then collected he the fifth time all the English nation, and went behind them, and overtook them in Essex, on the down called Assingdon; where they fiercely came together. Then did Eadric Streona as he often did before-he first began the flight with the Maisevethians, and so betrayed his natural lord and all the people of England. There had Knute (age 21) the victory, though all England fought against him! There was then slain Bishop Ednoth, and Abbot Wulsy, and Alderman Elfric, and Alderman Godwin of Lindsey, and Ulfkytel of East-Anglia, and Ethelward, the son of Alderman Ethelsy59. And all the nobility of the English nation was there undone! After this fight went King Knute up with his army into Glocestershire, where he heard say that King Edmund was. Then advised Earldorman Eadric "Streona aka Acquisitive" Mercia, and the counsellors that were there assembled, that the kings should make peace with each other, and produce hostages. Then both the kings met together at Olney, Buckinghamshire [Map], south of Deerhurst, and became allies and sworn brothers. There they confirmed their friendship both with pledges and with oaths, and settled the pay of the army. With this covenant they parted: King Edmund took to Wessex, and Knute to Mercia and the northern district. The army then went to their ships with the things they had taken; and the people of London made peace with them, and purchased their security, whereupon they brought their ships to London, and provided themselves winter-quarters therein.

Note 59. There is a marked difference respecting the name of this alderman in MSS. Some have Ethelsy, as above; others, Elfwine, and Ethelwine. The two last may be reconciled, as the name in either case would now be Elwin; but Ethelsy, and Elsy are widely different. Florence of Worcester not only supports the authority of Ethelwine, but explains it "Dei amici."

Economium Emmae Reginae. [18th October 1016] When the winter season had passed, Edmund (age 26) once more gathered his army during the whole of Lent, and soon after Easter prepared to drive the king and the Danes out of the land of the English. Coming, therefore, with an innumerable multitude, he planned suddenly to attack them. But the report did not escape the Danes, who, leaving their ships behind, took to the land, and made ready to receive whatever might come against them. For they had a banner of wondrous portent, which, though I may believe it to seem incredible to the reader, yet, because it is true, I will insert into this true account. Indeed, though it was woven of the simplest and purest silk, and bore no image or figure embroidered upon it, yet at the time of battle there was always seen upon it a raven, as if woven within the fabric, when their side was to be victorious, the raven appeared with open beak, beating its wings, and standing unsteady upon its feet; but when their side was defeated, it was seen motionless and drooping in every part. When Thorkell, the leader of their first battle, saw this, he cried out: "Let us fight manfully, comrades! There shall be no danger for us, the restless raven of our prophetic standard bears witness to our victory!" Hearing this, the Danes became more daring, and, hardened in their iron armor, they advanced to meet the English in a place called Aescenedun, which we Latins may interpret as "the Hill of the Ash Trees." And there, even before the armies joined battle, Eadric, whom we said was the chief of Edmund's earls, spoke these words to his men: "Let us flee, comrades, and withdraw our lives from the death that threatens; otherwise we shall perish at once, for I know well the hardness of the Danes." And, veiling the standard which he carried in his right hand, he turned his back on the enemy, and by his flight defrauded the army of a great part of its strength. And, as some say, he did this not from fear, but from treachery, as later became clear; for, as many assert, he had secretly promised the Danes to do so, in return for some unknown reward. Then Edmund, seeing this and pressed on every side, cried out: "O Englishmen! Either you will fight today, or all together you will go into bondage. Fight therefore for freedom and for your country, brave men! As for those who flee, being cowardly, if they had not departed, they would only have hindered our army." Saying this, he charged into the midst of the enemy, cutting down the Danes on every side, and by his example made his own men, the nobles, more eager to fight.

Then was joined a fierce battle on foot, for the Danes, though fewer in number, chose annihilation rather than the peril of flight. They stood firm like men and fought bravely, and the combat, begun at the ninth hour of the day, lasted into the evening, not that they unwillingly met the swords of others, but rather that they pressed upon others with the points of their own. On both sides armed men fell, yet more from that host which had the greater numbers. And when the time of evening drew near and the shadows of night approached, their love of victory overcame the perils of darkness; for neither did they fear the coming of night, being consumed by a greater care, nor would they yield even to the darkness, while they still burned to prevail over the enemy. And unless the bright moon had shown them where the foe was, each man might have struck down his own comrade, thinking him an enemy resisting, and none of either side would have survived except those whom flight had saved. Meanwhile, the English began to grow weary and little by little to think of flight, when they saw that the Danes were resolved either to conquer or to perish to the last man together. For the Danes now seemed to them more numerous and, in that long-continued struggle, the stronger; they truly deemed them stronger, and with good reason, for now, stung by the goads of steel and angered by the fall of their comrades, they seemed rather to rage than to fight. Then the English, turning their backs, fled here and there without delay, falling before their adversaries, and so added glory to the honour of Cnut and his victory, while Edmund their prince fled in shame. Yet though overcome, he withdrew yielding only to the stronger, still not wholly despairing, and entrusted himself to safe places, intending, when he should gather a stronger host, to try again whether by chance fortune might favour him. But the Danes pursued the fugitives not far, for being unfamiliar with the country, they were hindered by the darkness of night. The English, however, knowing the ground well, quickly escaped from their hands, leaving the enemy to the spoils of the slain, and betaking themselves to ignoble refuges.

Recedente vero brumali tempore, tota quadragesima rursus militiam adunavit, et mox post pascales dies regem et Danos a finibus Anglorum deturbare paravit, et veniens cum innumerabili multitudine, eos subito cogitavit invadere. At sermo non latuit Danos, qui puppibus postpositis petunt arida, aptantes se excipere quaeque obvia. Erat namque eis vexillum miri portenti, quod licet credam posse esse incredibile lectori, tamen, quia verum est, verae inseram lectioni. Enimvero dum esset simplissimo candidissimoque intextum serico, nulliusque figurae in eo inserta esset imago, tempore belli semper in eo videbatur corvus ac siintextus, in victoria suorum quasi hians ore excutiensque alas, instabilisque pedibus; et suis devictis quietissimus totoque corpore demissus. Quod requirens Turchil, auctor primi prelii: Pugnemus inquit viriliter, sotii, nihil nobis erit periculi; hoc denique testatur instabilis corvus presagientis vexilli. Quo audito Dani audentiores effecti, ferratisque induviis indurati, occurrunt Anglis in Aesceneduno loco, quod nos Latini montem fraxinorum possumus interpretari. Ibique nondum congressione facta, Edric, quem primum comitum Aedmundi diximus, hec suis intulit affamina: Fugiamus, o sotii, vitamque subtrahamus morti imminenti, alioquin occumbemus ilico; Danorum enim duritiam nosco. Et velato vexillo quod dextra gestabat, dans tergum hostibus magnam partem militum bello fraudabat. Et ut quidam aiunt, hoc non causa egit timoris sed dolositatis, ut postea claruit; quia hoc eum clam Danis promisisse, nescio quo pro beneficio, assertio multorum dicit. Tunc Aedmund hoc intuitus et undique angustiatus: O Angli, inquit, aut hodie bellabitis, aut omnes una in deditionem ibitis. Pugnate ergo pro libertate et patria, viri cordati; hi quippe qui fugiunt, utpote formidolosi, si non abirent, essent impedimento exercitui. Et haec dicens in medios ingreditur hostes, circumquaque caedens Danos, nobiles hoc exemplo suos reddens ad bellandum proniores.

Commissum est ergo prelium pedestre gravissimum, dum Dani, licet pauciores, nescii cedere magis eligerent internetionem quam fugae periculum. Resistunt itaque viriliter, et prelium hora diei nona ceptum ducunt in vesperam, se gladiis haud sponte opponentes, sed gladiorum aculeis voluntarius alios urgentes. Cadunt utriusque partis armati, plus tamen eius quae erat numero eminentiori. At ubi iam advesperante noctis adessent tempora, vincit amor victoriae tenebrarum incommoda, quia neque horrebant tenebras instante cura maiore, neque etiam nocti dignabantur cedere, in hostem tantum dum ardebant prevalere. Et nisi luna clarescens ipsum monstraret hostem, cederet quisque suum commilitonem, ut inimicum resistentem, nullusque utriusque partis superviveret nisi quem fuga salvasset. Interea ceperunt Angli fatigari paulatimque fugam meditari, dum intuentur Danos in hoc conspiratos, quatenus aut vincerent aut usque ad unum omnes una perirent. Videbantur enim eis tunc numerosiores et in tam diutina conflictatione fortiores. Fortiores namque eos estimabant vera suspitione, quia iam stimulis ferri commoniti casuque suorum turbati, magis videbantur sevire quam bellare. Unde Angli terga vertentes, hac et illac fugitant absque mora, semper ante adversarios cadentes, adduntque decus honori Cnutonis et victoriae, decorato Aedmundo fugiente principe. Qui licet devictus valentioribus cedens recederet, tamen adhuc non penitus desperans, tutis se commisit locis, ut demum fortiori multitudine collecta iterum experiretur, si quid forte sibi boni succedere posset. At Dani fugientes non longe sunt persecuti, quia incogniti locorum noctis obscuritate sunt retenti. Angli vero loci non inscii, cito a manibus hostium sunt elapsi, eos relinquentes ad spolia, seseque dantes ad inhonesta refugia.

Become a Member via our 'Buy Me a Coffee' page to read complete text.

Death of King Edmund Ironside

On 30th November 1016 King Edmund "Ironside" I of England (age 26) died. The cause of death is unknown. Some chroniclers describe murder, some describe wounds from battle. He was buried near his grandfather [his grandfather] King Edgar I of England in Glastonbury Abbey [Map].

Anglo-Saxon Chronicle. On the feast of St. Andrew died King Edmund (age 26); and he is buried with his grandfather [his grandfather] Edgar at Glastonbury [Map]. In the same year died Wulfgar, Abbot of Abingdon; and Ethelsy took to the abbacy.

Economium Emmae Reginae. Thus, when the treaty had been confirmed, hostages were given on both sides, and so the armies, released from the hardship of war, rejoicingly obtained the long-desired peace. Yet God, mindful of His ancient teaching, namely, that every kingdom divided against itself cannot long stand, shortly thereafter brought Edmund (age 26) forth from the bodye, having pity on the English realm, lest perhaps, if both kings were to live, neither should reign in security, and the kingdom, through renewed contention, should be gradually destroyed. The royal youth, being dead, was buried in a royal tomb, and was long and deeply mourned by his people of the land. May God grant him all joy upon His heavenly throne. And the reason why God willed that he should die soon became plain; for the whole realm immediately chose Cnut as king, and to him, to whom before they had resisted with every effort, they then willingly submitted themselves and all that was theirs.

Foedere itaque firmato, obsides dantur ab utraque parte, et sic exercitus solutus bellorum inportunitate, optata letus potitur pace. Verumtamen Deus memor suae antiquae doctrinae, scilicet omne regnum in se ipsum divisum diu permanere non posse, non longo post tempore Aedmundum eduxit e corpore, Anglorum misertus imperii, ne forte si uterque superviveret, neuter regnaret secure, et regnum diatim adnihilaretur renovata contentione. Defunctus autem regius iuvenis regio tumulatur sepulchro, defletus diu multumque a patriensi populo; cui Deus omne gaudium tribuat in celesti solio. Cuius rei gratia eum Deus iusserit obire, mox deinde patuit; quia universa regio ilico Cnutonem sibi regem elegit; et cui ante omni conamine restitit, tunc sponte sua se illi et omnia sua subdidit.

Note 1. King Edmund "Ironside" I of England died on 30th November 1016.

Economium Emmae Reginae. The speech pleased the nobles, and though unwilling, yet Edmund consented to it. Messengers were therefore chosen and sent to Cnut's ships, to offer and receive the right hands of peace from the Danes. When the Danes first saw them approaching, they suspected them to be spies. But after seeing them come nearer, they summoned them and began to ask what their business might be. When they learned from them that they had come to make peace, they joyfully brought them before the king, for they were earnestly desiring the blessings of peace, being now weary of war and the long toil of seafaring. Then the envoys, having peacefully saluted the king, said: "Our prince and the multitude of our nobles have sent us to you, O king, that you would consent with them to peace, and, giving to us and receiving from us right hands and hostages, take with us the half of the kingdom. Rule in peace over the southern part, and let our Edmund be established in the northern lands. For this cause we are come as envoys to you; do well, therefore, and agree to the treaty. Otherwise, though we have been beaten by you once and again in battle, yet with greater might shall we again rise up to fight against you." To this the king did not answer hastily, but, the envoys having withdrawn, he sought counsel from his own men, and afterward peaceably consented to their proposal. For he had heard from his followers that many of his own men had fallen, and there were none to fill the places of the dead, since they were far from their native land. The English, on the other hand, though very many were slain, yet their numbers were not greatly diminished, because, being in their own country, there were always men ready to take the place of those who died. Therefore, recalling the messengers, the king said: "To your embassy, young men, I consent; and, as you have said, the half of the realm shall freely be mine. Yet your king, whoever he may be, shall also pay tribute to my army from his part of the land. This he owes to me, and therefore otherwise I do not approve the treaty."

Placuit sermo optimatibus, et licet invitus,hoc tamen annuit Aedmundus; electisque internuntiis, premittit ad naves Cnutonis, qui dextras Danis dent et accipiant ab eis. Quos ubi primum Dani venientes intuentur, exploratores eos esse suspicantur. Sed postquam propius eos vident accedere, accersitis eis quidnam quaesierint orsi sunt rogitare. Discentes vero ab eis pro conficienda pace eos venire, letantes eos sistunt conspectibus regis; erant enim obnixe optantes prospera pacis, iam lassi bellorum et continuatione navigationis. Tunc missi, rege pacifice salutato: Miserunt nos inquiunt ad te, o rex, princeps noster et procerum nostrorum multitudo, ut consentias eis de pace, et datis nobis dextris et obsidibus, a nobis itidem recipias cum regni medietate. Dominare in australi parte cum quiete, e regione autem sit noster Aedmundus in finibus meridianae plagae. Huius rei gratia ad te sumus legati; tu vero bene faciens placito consenti; alioquin licet simus semel et iterum a vobis bello deturbati, adhuc tamen maiori violentia roborabimur vobiscum bellaturi. Quibus rex non temre respondit, sed ipsis amotis consilium a suis quaesivit, et sic eis postmodum pacifice consensit. Audierat enim a suis, quod multi suorum defecissent, nec erat qui locum morientium suppleret, cum longe remoti a propria patria essent. Anglorum quoque quamquam perplurimi interficerentur, numerus eorum non adeo minuebatur, quia in propriis positi, semper qui morientis locum restauraret inveniebatur. Revocatis itaque internuntiis: Vestris inquit rex, o iuvenes, legationibus consentio, et uti dixistis media mihi libere erit regio; sed tamen vectigal etiam suae partis vester rex, quicumque ille fuerit, exercitui dabit meo. Hoc enim illi debeo, ideoque aliter pactum non laudo.

Become a Member via our 'Buy Me a Coffee' page to read complete text.

King Edmund "Ironside" I of England 1015-1016 appears on the following Descendants Family Trees:

Royal Ancestors of King Edmund "Ironside" I of England 1015-1016

Kings Wessex: Son of King Æthelred II of England

Royal Descendants of King Edmund "Ironside" I of England 1015-1016

Margaret Wessex Queen Consort Scotland

King Edgar Ætheling II of England

Ancestors of King Edmund "Ironside" I of England 1015-1016

Great x 4 Grandfather: King Æthelwulf of Wessex

Great x 3 Grandfather: King Alfred "The Great" of Wessex

Great x 4 Grandmother: Osburgh Queen Consort Wessex

Great x 2 Grandfather: King Edward "Elder" of the Anglo Saxons

Great x 4 Grandfather: Æthelred Mucel Mercia Earldorman Gaini

Great x 3 Grandmother: Æalhswith of Mercia Queen Consort of England

Great x 4 Grandmother: Eadburh of Mercia

Great x 1 Grandfather: King Edmund I of England

Great x 3 Grandfather: Sigehelm Earldorman Kent

Great x 2 Grandmother: Eadgifu Kent Queen Anglo Saxons

GrandFather: King Edgar I of England

Father: King Æthelred II of England

Great x 1 Grandfather: Ordgar Earldorman Devon

GrandMother: Aelfthryth Queen Consort England

King Edmund "Ironside" I of England

GrandFather: Thored Northumbria

Mother: Aelfgifu of York Queen Consort England