Chronicle of Walter of Guisborough
A canon regular of the Augustinian Guisborough Priory, Yorkshire, formerly known as The Chronicle of Walter of Hemingburgh, describes the period from 1066 to 1346. Before 1274 the Chronicle is based on other works. Thereafter, the Chronicle is original, and a remarkable source for the events of the time. This book provides a translation of the Chronicle from that date. The Latin source for our translation is the 1849 work edited by Hans Claude Hamilton. Hamilton, in his preface, says: 'In the present work we behold perhaps one of the finest samples of our early chronicles, both as regards the value of the events recorded, and the correctness with which they are detailed; Nor will the pleasing style of composition be lightly passed over by those capable of seeing reflected from it the tokens of a vigorous and cultivated mind, and a favourable specimen of the learning and taste of the age in which it was framed.'
Available at Amazon in eBook and Paperback format.
Wilfred Owen is in Poets.
"Strange Meeting" by Wilfred Owen. The poem was written sometime in 1918 and was published in 1919 after Owen's death. The poem is narrated by a soldier who goes to the underworld to escape the hell of the battlefield and there he meets the enemy soldier he killed the day before.
Down some profound dull tunnel, long since scooped
Through granites which titanic wars had groined.
Yet also there encumbered sleepers groaned,
Too fast in thought or death to be bestirred.
Then, as I probed them, one sprang up, and stared
With piteous recognition in fixed eyes,
Lifting distressful hands, as if to bless.
And by his smile, I knew that sullen hall,—
By his dead smile I knew we stood in Hell.
With a thousand fears that vision's face was grained;
Yet no blood reached there from the upper ground,
And no guns thumped, or down the flues made moan.
“Strange friend,” I said, “here is no cause to mourn.”
“None,” said that other, “save the undone years,
The hopelessness. Whatever hope is yours,
Was my life also; I went hunting wild
After the wildest beauty in the world,
Which lies not calm in eyes, or braided hair,
But mocks the steady running of the hour,
And if it grieves, grieves richlier than here.
For by my glee might many men have laughed,
And of my weeping something had been left,
Which must die now. I mean the truth untold,
The pity of war, the pity war distilled.
Now men will go content with what we spoiled.
Or, discontent, boil bloody, and be spilled.
They will be swift with swiftness of the tigress.
None will break ranks, though nations trek from progress.
Courage was mine, and I had mystery;
Wisdom was mine, and I had mastery:
To miss the march of this retreating world
Into vain citadels that are not walled.
Then, when much blood had clogged their chariot-wheels,
I would go up and wash them from sweet wells,
Even with truths that lie too deep for taint.
I would have poured my spirit without stint
But not through wounds; not on the cess of war.
Foreheads of men have bled where no wounds were.
“I am the enemy you killed, my friend.
I knew you in this dark: for so you frowned
Yesterday through me as you jabbed and killed.
I parried; but my hands were loath and cold.
Let us sleep now. . .”
Become a Member via our Buy Me a Coffee page to read more.
On 18th March 1893 Wilfred Owen was born to [his father] Thomas Owen and [his mother] Harriet Shaw at Plas Wilmot [Map], a house owned by his grandfather on Weston Lane, near Oswestry in Shropshire.
On 21st October 1915 Wilfred Owen (age 22) enlisted in the Artists Rifles. For the next seven months, he trained at Hare Hall Camp in Essex.
On 4th June 1916 Wilfred Owen (age 23) was commissioned as a second lieutenant on probation in the Manchester Regiment.
"Anthem for Doomed Youth" by Wilfred Owen (age 23). Written in 1917.
What passing-bells for these who die as cattle?
— Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs,—
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling for them from sad shires.
What candles may be held to speed them all?
Not in the hands of boys, but in their eyes
Shall shine the holy glimmers of goodbyes.
The pallor of girls' brows shall be their pall;
Their flowers the tenderness of patient minds,
And each slow dusk a drawing-down of blinds.
Become a Member via our Buy Me a Coffee page to read more.
"Insensibility" by Wilfred Owen (age 24). Published in 1918.
I
Happy are men who yet before they are killed
Can let their veins run cold.
Whom no compassion fleers
Or makes their feet
Sore on the alleys cobbled with their brothers.
The front line withers.
But they are troops who fade, not flowers,
For poets’ tearful fooling:
Men, gaps for filling:
Losses, who might have fought
Longer; but no one bothers.
II
And some cease feeling
Even themselves or for themselves.
Dullness best solves
The tease and doubt of shelling,
And Chance’s strange arithmetic
Comes simpler than the reckoning of their shilling.
They keep no check on armies’ decimation.
III
Happy are these who lose imagination:
They have enough to carry with ammunition.
Their spirit drags no pack.
Their old wounds, save with cold, can not more ache.
Having seen all things red,
Their eyes are rid
Of the hurt of the colour of blood for ever.
And terror’s first constriction over,
Their hearts remain small-drawn.
Their senses in some scorching cautery of battle
Now long since ironed,
Can laugh among the dying, unconcerned.
IV
Happy the soldier home, with not a notion
How somewhere, every dawn, some men attack,
And many sighs are drained.
Happy the lad whose mind was never trained:
His days are worth forgetting more than not.
He sings along the march
Which we march taciturn, because of dusk,
The long, forlorn, relentless trend
From larger day to huger night.
V
We wise, who with a thought besmirch
Blood over all our soul,
How should we see our task
But through his blunt and lashless eyes?
Alive, he is not vital overmuch;
Dying, not mortal overmuch;
Nor sad, nor proud,
Nor curious at all.
He cannot tell
Old men’s placidity from his.
VI
But cursed are dullards whom no cannon stuns,
That they should be as stones.
Wretched are they, and mean
With paucity that never was simplicity.
By choice they made themselves immune
To pity and whatever moans in man
Before the last sea and the hapless stars;
Whatever mourns when many leave these shores;
Whatever shares
The eternal reciprocity of tears.
In March 1918 Wilfred Owen (age 24) was posted to the Northern Command Depot at Ripon. Whilst in Ripon he revised a number of poems including Futility and Strange Meeting.
On 18th March 1918 Wilfred Owen (age 25) spent his 25th Birthday at Ripon Cathedral [Map].
Chronicle of a Bourgeois of Valenciennes
Récits d’un bourgeois de Valenciennes aka The Chronicle of a Bourgeois of Valenciennes is a vivid 14th-century vernacular chronicle written by an anonymous urban chronicler from Valenciennes in the County of Hainaut. It survives in a manuscript that describes local and regional history from about 1253 to 1366, blending chronology, narrative episodes, and eyewitness-style accounts of political, military, and social events in medieval France, Flanders, and the Low Countries. The work begins with a chronological framework of events affecting Valenciennes and its region under rulers such as King Philip VI of France and the shifting allegiances of local nobility. It includes accounts of conflicts, sieges, diplomatic manoeuvres, and the impact of broader struggles like the Hundred Years’ War on urban life in Hainaut. Written from the perspective of a burgher (bourgeois) rather than a monastery or royal court, the chronicle offers a rare lay viewpoint on high politics and warfare, reflecting how merchants, townspeople, and civic institutions experienced the turbulence of the 13th and 14th centuries. Its narrative style combines straightforward reporting of events with moral and civic observations, making it a valuable source for readers interested in medieval urban society, regional politics, and the lived experience of war and governance in pre-modern Europe.
Available at Amazon in eBook and Paperback format.
"Futility" by Wilfred Owen (age 25), written in May 1918.
Move him into the sun—
Gently its touch awoke him once,
At home, whispering of fields unsown.
Always it woke him, even in France,
Until this morning and this snow.
If anything might rouse him now
The kind old sun will know.
Think how it wakes the seeds—
Woke, once, the clays of a cold star.
Are limbs so dear-achieved, are sides
Full-nerved,—still warm,—too hard to stir?
Was it for this the clay grew tall?
—O what made fatuous sunbeams toil
To break earth's sleep at all?
Become a Member via our Buy Me a Coffee page to read more.
On 1st October 1918 Wilfred Owen (age 25) led units of the Second Manchesters to storm a number of German strong points near the village of Joncourt. For his courage and leadership in the Joncourt action, he was awarded the Military Cross, an award he had always sought in order to justify himself as a war poet, but the award was not gazetted until 15 February 1919.
The London Gazette 31183. [1st October 1918] Awarded the Military Cross.
2nd Lt. Wilfred Edward Salter Owen (age 25), 5th Bn., Manch. R., T.F., attd. 2nd Bn.
On 4th November 1918 Wilfred Owen (age 25) was killed in action during the crossing of the Sambre–Oise Canal one week before the armistice. He was promoted to the rank of Lieutenant the day after his death. He was buried at Ors Communal Cemetery, Ors, in northern France. His gravestone has the inscription: "Shall life renew these bodies? Of a truth all death will he annul."
The London Gazette 31480. [30th July 1919] 2nd Lt, Wilfred Edward Salter Owen, 5th Bn. Manch. R., T.F., attd. 2nd Bn. For conspicuous gallantry and devotion to duty in the attack on the Fonsomme Line on October lst/2nd, 1918. On the company commander becoming a casualty, he assumed command and showed fine leadership and resisted a heavy counter-attack. He person ally manipulated a captured enemy machine gun from an isolated position and inflicted considerable losses on the enemy. Through out he behaved most gallantly.
"The Parable of the Old Man and the Young" by Wilfred Owen. First published in 1920.
So Abram rose, and clave the wood, and went,
And took the fire with him, and a knife.
And as they sojourned both of them together,
Isaac the first-born spake and said, My Father,
Behold the preparations, fire and iron,
But where the lamb for this burnt-offering?
Then Abram bound the youth with belts and straps,
And builded parapets and trenches there,
And stretchèd forth the knife to slay his son.
When lo! an Angel called him out of heaven,
Saying, Lay not thy hand upon the lad,
Neither do anything to him. Behold,
A ram caught in a thicket by its horns;
Offer the Ram of Pride instead of him.
But the old man would not so, but slew his son,
And half the seed of Europe, one by one.
Become a Member via our Buy Me a Coffee page to read more.
"Dulce et Decorum est" by Wilfred Owen. The Latin title is from a verse written by the Roman poet Horace: 'Dulce et decorum est pro patria mori' i.e. "it is sweet and proper to die for one's country'. The poem was published posthumously in 1920.
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame, all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of tired, outstripped Five-Nines that dropped behind.
Gas! Gas! Quick, boys!—An ecstasy of fumbling,
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling,
And flound’ring like a man in fire or lime.
Dim through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin,
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer,
Bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,–
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
Become a Member via our Buy Me a Coffee page to read more.